วันพฤหัสบดีที่ 24 มกราคม พ.ศ. 2556

Viral Breakout จาก The Breakdown Episode 18: ดีเจแมวสแกรชแผ่นเสียงจนเวียนหัว หักมุมกูรูกาแฟโดนต้มจนเปื่อย





คำศัพท์จากคลิปนี้

แมวตัวนี้สแกรชแผ่นเสียงของบ๊อบมาร์เลย์ (Bob Marley บอบฺ มอเออร-ลี) ได้เก่งมาก

Check out this cat that scratches this Bob Marley record like a champ!
(like a champ สแลงที่แปลตรงตัวว่า เหมือนกับผู้ชนะเลิศ ซึ่งความหมายก็คือ 
อย่างเก่ง อย่างเจ๋ง หรืออย่างเท่ นั่นเองครับ

อันไหนเป็นอันไหน พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า
Which one is which?
วิทฺชฺ วัน อิสฺ วิทฺชฺ
(สฺ ออกเป็น z)

เวียนหัวพูดเป็นภาษาอังกฤษว่า dizzy
 เช่น I'm really dizzy after riding that roller coaster. 
(ฉันเวียนหัวมากหลังจากได้นั่งรถไฟเหาะตีลังกาเครื่องนั้น) 
ที่สำคัญคือการเพิ่มเสียงก้องที่ลำคอตรงตัว z ในคำว่า dizzy ไม่งั้นฝรั่งอาจจะฟังเป็นคำว่า ditsy/ditzy (เซ่อๆ)

คำอื่นๆที่มีเสียง Z ตรงกลางคำจากหน้าที่ ๑๖ ของ
-->


คำว่า except (v.) (เอ็คฺสฺ-เส็พฺทฺ) หมายถึงว่า ยกเว้น
เช่น Everybody got fooled, except for this guy.
(ทุกคนโดนหลอกยกเว้นผู้ชายคนนี้คนเดียว) 
ถ้าเติม -tion ตอนท้ายก็กลายเป็นคำนามคือ ข้อยกเว้น exception (n.) (เอ็คฺสฺ-เซ็พฺ-เชิน็ ช ออกเป็น sh)
เช่น There are absolutely no exceptions! ไม่มีข้อยกเว้นใดๆทั้งสิ้น

คำว่า แยกแยะ พูดเป็นภาษาอังกฤษว่า 
to distinguish (ดิส-สทิง-กวิช) หรือ to differentiate ( ดิฟ-เฟอร-เร็น-ชี-เอทฺ)
เช่น I can't distinguish/differentiate between the two types. 
ฉันแยกแยะไม่ออกระหว่างสองชนิดนี้ 



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

คอร์สออนไลน์