หลงตัวเองใช้ได้หลายคำ
แต่คำที่ตรงที่สุดน่าจะเป็น
to be into yourself เช่น
You’re so into yourself!
คุณหลงตัวเองมาก
อีกคำนึงคือ
vain ที่หมายถึง
หลงตัวเองพร้อมบ้าวัตถุนิยมด้วย
ลองฟังเพลงข้างๆนี้ที่ชื่อว่า
You’re so vain!
คุณหลงตัวเองมากๆ
ยังมีอีกหลายคำที่ใกล้เคียงครับลองเปิดคลิปข้างล่างดูครับ
Tweet
สำนวนจากคลิป
"the tip of the iceberg"
"the tip of the iceberg"
เป็นสำนวนที่แปลตรงตัวว่า ปลายหรือยอดของภูเขาน้ำแข็ง
ก็คือส่วนภูเขาน้ำแข็งที่อยู่เหนือผิวน้ำและมองเห็นได้ครับ
ในภาษาอังกฤษเรามักจะเปรียบเทียบ the tip of the iceberg กับส่วนเล็กๆของปัญหาใหญ่ๆ
I feel like a million dollars.
เป็นวลีภาษาอังกฤษที่แปลตรงตัวว่า ฉันรู้สึกเหมือนหนึ่งล้านดอลลาร์
แต่ความหมายที่แท้จริงคือ ฉันรู้สึกมีความสุขเป็นล้นพ้นครับ
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น