หลงตัวเองใช้ได้หลายคำ
  แต่คำที่ตรงที่สุดน่าจะเป็น 
  to be into yourself เช่น
  You’re so into yourself! 
  คุณหลงตัวเองมาก
  อีกคำนึงคือ
vain ที่หมายถึง
  หลงตัวเองพร้อมบ้าวัตถุนิยมด้วย
  ลองฟังเพลงข้างๆนี้ที่ชื่อว่า 
  You’re so vain! 
  คุณหลงตัวเองมากๆ
ยังมีอีกหลายคำที่ใกล้เคียงครับลองเปิดคลิปข้างล่างดูครับ
Tweet
สำนวนจากคลิป
"the tip of the iceberg"
"the tip of the iceberg"
เป็นสำนวนที่แปลตรงตัวว่า ปลายหรือยอดของภูเขาน้ำแข็ง 
ก็คือส่วนภูเขาน้ำแข็งที่อยู่เหนือผิวน้ำและมองเห็นได้ครับ 
ในภาษาอังกฤษเรามักจะเปรียบเทียบ the tip of the iceberg กับส่วนเล็กๆของปัญหาใหญ่ๆ
I feel like a million dollars. 
เป็นวลีภาษาอังกฤษที่แปลตรงตัวว่า ฉันรู้สึกเหมือนหนึ่งล้านดอลลาร์
แต่ความหมายที่แท้จริงคือ ฉันรู้สึกมีความสุขเป็นล้นพ้นครับ

 
 
 
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น