Actions speak louder than words.
(แอค-เชิน-ส สพีค ลาวเดอร แดน เวอร-ด-ส)
แปลตรงๆคือการกระทำพูดดังกว่าคำ แต่ความหมายที่แท้จริงก็คือ
การกระทำสำคัญกว่าคำพูด นะครับ เทียบได้กับวลีไทยที่ว่า
ตัวอย่างประโยค
คนA: I'll do it! I promise!
(ไอโย-ล ดู อิท ไอ พรอม-หมิส)
ฉันสัญญาว่าฉันจะทำให้
คนB: I'll believe it when I see it. Actions speak louder than words.
(ไอโย-ล บะลีฟ อิท เว็น ไอ ซี อิท)
ฉันจะเชื่อก็ต่อเมื่อฉันได้เห็น การกระทำสำคัญกว่าคำพูด
อีกสำนวนหนึ่งที่มีความหมายคล้ายกันก็คือว่า
Don't just talk the talk,
but walk the walk.
(โดน-ท จัส-ท ทอ-ค เดอะ ทอ-ค บัท วอ-ค เดอะ วอ-ค)
อย่าพูดอย่างเดียว แต่เดินไปทำสิ่งที่คุณบอกว่าจะทำ
หรือ
อย่าดีแต่พูด/ปาก นั่นเองนะครับผม
ตัวอย่างประโยค
คนA: I'm gonna lose 20 pounds this month.
(ไอ-ม เกอ-หนะ ลู-ส เทว็น-ที พาว-น-ด-ส ดิส มัน-ท)
เดือนนี้ฉันจะลดน้ำหนัก20ปอนด์
คนB: You always just talk the talk, but you never walk the walk.
(ยุ ออล-วี-ส จัส-ท ทอ-ค เดอะ ทอ-ค บัท ยู เน็ฟ-เฟอร วอ-ค เดอะ วอ-ค)
คุณมีแต่พูดตลอด แต่ไม่เคยทำสิ่งที่คุณบอกว่าจะทำเลย
ทุ้ยยย 5555
ตอบลบสวัสดีค่ะอาจารย์ ฉันสนใจภาษาอังกฤษมากอยู่พอสมควร ศึกษา และเรียนรู้ภาษาอังกฤษด้วยตัวเองผ่านทางอินเตอร์ ดิกชันนารี และ หนังสือนิตยาสาร จนสามารถสื่อสารกับชาวต่างชาติได้บ้าง แต่สำเนียง มีปัญหามาก อาจารย์เปิดสอนภาษาที่ไหนบ้างค่ะ จะได้ไปเป็นลูกศิษย์...หากไม่รบกวนเกินไป รบกวนส่งรายระเอียดมาที่ kanyakorn.ais@live.com นะค่ะ
ตอบลบขอบคุณค่ะ
กัลยกร